頭朝下
10th June 2008, 18:55
Average Score: (0 votes)

* 作者:諾愛拉.夏特雷
* 原文作者:Noelle Chatelet
* 譯者:阮若缺
* 出版社:遠流
* 出版日期:2007年07月27日
:::內容簡介:::
保羅擁有雙性性徵,也就是俗稱的陰陽人。他從小被當成女孩撫養,取名為德妮絲。隨著年齡漸長,保羅自覺像是住在德妮絲體內的囚犯,他渴望掙脫身心的雙重枷鎖,成為真正的男人。《頭朝下》是真人真事改編的一本小說,以雌雄同體以及性別認同為主題,更是文學史上僅見的創作。本書已榮獲2002年DS期刊社會書卷獎。
:::原書說明:::
當年,諾愛拉.夏特雷為了出版《量身打造》(Corps sur mesure),而在美容整型外科界進行訪談時,曾遇見一位陰陽人。在過去的作品中,她曾記錄了這位陰陽人的部分告白。為了謹慎起見,她之前將這位陰陽人命名為「XY先生」。
而這一次,夏特雷獻給這位陰陽人一本小說,也就是《頭朝下》。在這則故事裡,她以細膩而非偷窺的態度,重現這位奇人的諸多精神苦惱。這位奇人在歷經二十年的精神疾病後,決定使自己成為單一性別之人。
在《頭朝下》這個引人入勝且出自真人真事的故事中,諾愛拉.夏特雷提出一極為現代性的性∕別認同問題。她在此寫下一本非常優雅,但弔詭、輕盈,而且饒富魔力的小說(陳文怡∕譯)。
:::作者介紹:::
諾愛拉.夏特雷(Noelle Chatelet, 1944~)
集作家、學者、外交官於一身,也曾是位演員,現為巴黎第五大學大眾傳播教授。其著作包括有論文集、劇本、長篇及中篇小說數本,至今已被翻譯成十多國語言發行。
她的家世顯赫──哥哥李歐奈爾.喬斯潘是法國前總理,亡夫法蘭斯瓦.夏特雷(Fran?ois Ch?telet)則是享譽國際的哲學家。人們很容易認為這位美貌的明星女作家,是靠著顯赫家世才遠近馳名的,其實不然;在她先生過世(1985)後,她的作品才頻頻得獎:包括1987年以《嘴的故事》(Histoires de bouches)獲龔固爾短篇小說獎;1992年以《短梯》(La courte ?chelle)獲法蘭西學院獎、《桌子》(? table)則獲得荷內法雷獎;1996年以《藍衣女郎》(La dame en bleu)榮獲法蘭西學院安娜德諾埃文學獎;2002年,《頭朝下》(La t?te en Bas)獲DS雜誌獎;最新作品《那就10月17日吧!》(La Derni?re Le?on),則獲2004年高中生賀諾多獎。此外,2001年出版的《虞美人》(La Femme Coquelicot)也改編成話劇演出。
夏特雷擅長探討與人體息息相關的各種主題,對於女性肢體感官快感與痛苦的描寫,更是細膩生動。她認為人活得自在就是最接近幸福了。她也參加過許多有關身體感官的研討會,她敢說他人之不敢言,並十分敏銳、人性且明白地點出人生各階級的切身問題。這些我們在她的作品中皆清晰可見。
:::譯者簡介:::
阮若缺
巴黎第三大學戲劇博士,政大英文系教授,專攻法國文學、法國戲劇、性別研究。
:::名人推薦:::
這是則令人驚歎的愛的故事。夏特雷文筆簡潔,句子重覆著離奇的格律,賦予這故事咒語般的魅力,及令人不安的迴音效果。在這裡,她告訴我們:所有事物皆具雙重性;而這雙重性以一種不清晰,但美好而哀婉動人的輪廓合而為一。
覧法國廣播公司
夏特雷在主題的選擇上,慣於令人感到意外。尤其當題材涉及軀體時,透過語言與想像力,她總能從真實故事中獲得絕佳靈感。《頭朝下》的內容並非人與膳食的關係,而是人與其性別認同間的關連。
覧法國亞馬遜
一本無論主題或其他方面,都處處令人驚奇的書:兩個人如何生活於同一副軀殼之中?以文學處理此一主題是棘手之事。但夏特雷以其才華接受挑戰。過去不曾有讀者及作者達到這樣的文字水準。
覧帕絲卡.阿居達斯(Pascale Arguedas,文學網站Calou, l段vre de lecture創辦人)
這是場特殊性別的戰爭,而且這主題選擇並非偶然。這種「特殊性別」非陰非陽,因為它同時兼具陰陽二者,卻不具社會地位。夏特雷將這場個體探索性別認同的角力,以文字表現得極為精準而感性。
覧安.布勒桑(Anne Bleuzen,自由撰稿人)
為了描述這段異乎尋常的路途,諾愛拉.夏特雷以她所有的感性及寫作天賦完成這部作品。藉由這個可能淪為淫穢社會新聞的主題,她寫下了一則追尋與征服自我,且兼具同情與寬容的故事。它令人心碎、不安,卻是則美麗的故事。
覧www.voir.ca
夏特雷由一位陰陽人的生命汲取靈感,寫下一本脫胎於強烈痛苦的小說。其間雖無有溫情主義,而且帶著避免讀者陷入情緒及矯揉造作的冷酷;但它卻溫柔地洞悉世人可能將所謂「陰性」,評斷為被這位陰陽人貶低的字眼,並為此自責。
覧《費加洛文學週報》
這是場奇特的賭注,卻贏在刀口上。即使書中的主題艱難,夏特雷仍善於避開重重困難,觸及情感。這本小說彷彿魔咒,以簡練而富詩意的文筆,在最初造成衝突,甚至紊亂,但讀到最後,卻恍如踮著足尖,格外令人侷促不安。
覧《迴聲金融日報》
夏特雷曾在舊作提及一位震動人心的陰陽人。其後八年,在獨屬女性特有且辭藻華麗的傳奇三部曲之後,她以這位陰陽人為藍本,創造了這本小說的主人翁。擁有無限細膩感性的她,以這個別具風險的主題,寫下一則了不起的愛的故事。
覧《電視全覽》
在《頭朝下》裡,夏特雷藉由使所有禁忌四散紛飛,向我們敘述一則真實故事。除關乎身體發育的必然課題,這本小說也揭示了在我們自幼習得,僅存在「男性」、「女性」兩種恆久分類的世界中,覓得自我乃不可能之事。
覧《法國文學雜誌》
夏特雷不僅在作品中無限期地拒絕可能使作品成功的平順流暢;而且遠遠走在我們前方的她,總寧願關注那些存在於軀體中的謎團覧之於她,身體是如此顯而易見、可經由觸覺感知,但卻又顯得如許神祕。
覧《世界報》
★購於2008.6.5 露天拍賣★
☆看到Ch30_P.116☆
Tags: No tags specified yet.
Rate this Image (1 - worst, 10 - best)
Leave Comment
You must be logged on in order to post a comment.
— Login —
— Free Registration —



